28/11/2015
Luteranos Santos - Boletim Semanal Nº 79 - 151128 - Mateus 21,1-9: Que rei é este?
Eis aí te vem o teu Rei, justo e salvador! Zacarias 9.9
Caros Membros e Amigos da Paróquia de Santos!
Estamos no tempo do Advento - finalmente! Tempo de espera pela vinda do Messias. Os tempos pós-modernos misturaram este tempo de espera com o Natal, que é o tempo da celebração do Messias que já chegou. Este fenômeno deve-se principalmente ao comércio que começa com o Natal logo após o dia das crianças em outubro.
É a economia prevalecendo sobre a cultura. Tudo é formatado para otimizar o faturamento. É uma pena, mas é algo natural em tempo de liberdade religiosa e de expressão que, sem dúvida, valorizamos bastante.
Cabe a nós cristãos resgatar o verdadeiro sentido do Advento o que enriquece a nossa compreensão da vida e do mundo. No Advento sentimos dolorosamente a falta de Deus. Ah, se ele chegasse logo! O mundo está muito perdido e sofre com tanta vida e tantas ações Sem-Deus.
Isto fica muito claro em tempos de crise, onde o emprego vai-se esvaindo, o universo político vai tirando o véu sucessivamente e revelando horrores por detrás. Tempo de desastre ambiental e crise de fugitivos internacional. De fato, o futuro está bastante incerto, o mundo grita por Deus!
Advento significa solidarizar-se com as dores do mundo, ir além do próprio umbigo, praticar a compaixão, o que quer dizer, sentir algo da dor do outro. Um hino antigo do advento diz assim: Oh Salvador, rasgue o firmamento, Desça, venha correndo do céu,...
Até Domingo e saudações do Deus que vem e virá com certeza!
P. Guilherme Nordmann
Palavra da Semana - Para nossa reflexão
O HEILAND, REIß DIE HIMMEL AUF - Oh Salvador, rasgue o firmamento
Versus 1
O Heiland reiß die Himmel auf,
Herab, herauf vom Himmel lauf,
Reiß ab vom Himmel Tor und Tür,
Reiß ab was Schloss und Riegel für.
Verso 1
Oh Salvador, rasgue o firmamento,
Desça, venha correndo do céu,
Arranque os portões e portas do céu,
Rompa os cadeados e as fechaduras.
Oh Salvador, rasgue o firmamento,
Desça, venha correndo do céu,
Arranque os portões e portas do céu,
Rompa os cadeados e as fechaduras.
Versus 2
O Gott ein Tau vom Himmel gieß
Im Tau herab o Heiland fließ,
Ihr Wolken brecht und regnet aus,
Den König über Jakobs Haus.
O Gott ein Tau vom Himmel gieß
Im Tau herab o Heiland fließ,
Ihr Wolken brecht und regnet aus,
Den König über Jakobs Haus.
Verso 2
Ó Deus, dos céus derrame orvalho
Do orvalho flui o Salvador,
Vós nuvens, rompam-se e derramem
O Rei sobre a casa de Jacó.
Ó Deus, dos céus derrame orvalho
Do orvalho flui o Salvador,
Vós nuvens, rompam-se e derramem
O Rei sobre a casa de Jacó.
Versus 3
O Erd schlag aus, schlag aus o Erd,
Dass Berg und Tal grün alles werd,
O Erd herfür dies Blümlein bring,
O Heiland aus der Erden spring.
O Erd schlag aus, schlag aus o Erd,
Dass Berg und Tal grün alles werd,
O Erd herfür dies Blümlein bring,
O Heiland aus der Erden spring.
Verso 3
Ó terra germine, desabroche, ó terra,
Montanhas e vales se cubram de verde,
Ó terra, dê à luz esta florzinha,
Ó Salvador, irrompa da terra.
Ó terra germine, desabroche, ó terra,
Montanhas e vales se cubram de verde,
Ó terra, dê à luz esta florzinha,
Ó Salvador, irrompa da terra.
Versus 4
Hier leiden wir die größte Not,
Vor Augen steht der bittre Tod,
Ach komm, führ uns mit starker Hand
Von Elend zu dem Vaterland.
Hier leiden wir die größte Not,
Vor Augen steht der bittre Tod,
Ach komm, führ uns mit starker Hand
Von Elend zu dem Vaterland.
Verso 4
Aqui sofremos as maiores angústias,
Os olhos presenciam a amarga morte,
Oh, venha, conduze-nos com mão poderosa.
Desta miséria à pátria gloriosa.
Aqui sofremos as maiores angústias,
Os olhos presenciam a amarga morte,
Oh, venha, conduze-nos com mão poderosa.
Desta miséria à pátria gloriosa.
Versus 5
Da wollen wir all danken dir,
Unserm Erlöser für und für
Da wollen wir all loben dich,
zu aller Zeit und ewiglich. Amen
Da wollen wir all danken dir,
Unserm Erlöser für und für
Da wollen wir all loben dich,
zu aller Zeit und ewiglich. Amen
Verso 5
Então lhe agradeceremos,
Nosso Redentor eterno,
Então nós todos o louvaremos,
Por todos os tempos e eternamente. Amém.
Então lhe agradeceremos,
Nosso Redentor eterno,
Então nós todos o louvaremos,
Por todos os tempos e eternamente. Amém.
Friedrich Spee, 1621
Nenhum comentário:
Postar um comentário